Нотариальный перевод

Нотариальный перевод осуществляется в два этапа. Вначале оригинальный документ переводится, а потом переводчик в непосредственном присутствии нотариуса на последней странице документа ставит свою подпись, а нотариус, в сою очередь, только заверяет подпись переводчика печатью.

Эти данные нотариус заносит в реестр.

При выполнении заверения перевода нотариус осуществляет заверение подписи переводчика, и правильность перевода документа на любой иностранный язык. В данном случае нотариусу предоставляют образец подписи переводчика, а также копия диплома с и паспортными данными переводчика. Нотариальное заверение таких документов, как паспорт, водительское удостоверение, выписки, документы об образовании, договора, свидетельства о регистрации и другие документы, заверяются у нотариуса.

Документ, который требует заверения , должен полностью соответствовать всем требованиям, которые изложены в законе РФ "О нотариате". Нотариальное заверение перевода производится только в присутствии специалиста, который выполнял перевод. Кроме этого, такое мероприятие, как нотариальный перевод может выполнятся только специалистом, который имеет достаточно высокий уровень квалификации, дающий ему право выполнять такие работы. Нотариальную копию с уже заверенного перевода допускается снимать только при наличии самого оригинала документа, в независимости от того, на каком языке был составлен оригинал. Квалификация переводчика подтверждается соответствующим документом. В обязательном порядке к переводу подшивается оригинал, либо же копия документа, с которого и выполнялся перевод. При нотариальном заверении перевода необходимо соблюдения ряд важных формальностей. Нотариусом заверяются документы, которые полностью соответствуют требованиям РФ.

Похожие новости

Форма обратной связи

Наши контакты

Москва, Варшавское шоссе, 42
Наш телефон: 795-3219, 795-0747
Факс: 795-0750
E-mail: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.